翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2013/11/13 22:32:16
[削除済みユーザ]
63
英語
I do apologize for the mix up & misunderstanding.
I can refund the money as soon as you return the item to sender.
That is no problem.
I was under the impression that the webcam was the C910 but it is not and I sincerely apologize.
I can refund the amount of purchase and will have to paypal you the $7 for return. Is that acceptable?
日本語
混乱して誤解していたことお詫び申し上げます。
荷物を送り主に返品していただけましたら直ちにお金を返金させていただきます。
それで問題ありません。
ウェブカメラがC910だと思っていましたが、それは違いました。誠に申し訳ございません。
購入金額を返金させていただきます。それから返品料としまして7ドルをペイパルでお送りします。
それで問題ないでしょうか?