翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/11/13 12:54:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

追加のフィーを取るのはおかしいでしょう?
あなた方は私の荷物の一つを紛失したと、先日のメールで知らせてきました。
そして、その他の荷物は先に発送した、とも言いました。
しかし、私の手元には届いていませんし、履歴(history)にも発送した形跡がありません、
一体あなた方のサービスはどうなっているんですか?

とにかく、私の到着済みの荷物は全て早急に送ってください!

英語

Do you think it's strange that you charge me an additional fee?
You emailed me the other day that you had lost one of my packages.
Also, you said you had shipped the others before.
But I have not received anything, and the history has no record whatsoever.
I don't know what is going on with your service.
Please send me my packages as soon as possible!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません