翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/13 12:59:37

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

追加のフィーを取るのはおかしいでしょう?
あなた方は私の荷物の一つを紛失したと、先日のメールで知らせてきました。
そして、その他の荷物は先に発送した、とも言いました。
しかし、私の手元には届いていませんし、履歴(history)にも発送した形跡がありません、
一体あなた方のサービスはどうなっているんですか?

とにかく、私の到着済みの荷物は全て早急に送ってください!

英語

It is something wrong that you charge me the additional fee, isn’t it?
You have emailed me informing that you lost one of my parcels the other day.
And, you also have informed that you shipped the other parcels already.
However, I have not received any and it has not listed in the shipping history.
What has been happened to your service?

Anyway, please ship all of my parcels you already received immediately!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません