Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/13 12:34:06

日本語

返信ありがとうございます。

そうだったんですね。

私が求めているのは、あなたとの取引で発生した料金が記載されたインボイスであって、元のインボイスではありません。

よって今回、私とあなたとの間で発生したこの取引に関するインボイスを送ってはいただけないでしょうか?

私の先に示した住所へ原本をお願いします。

私の個人的な問題であなたに面倒をかけてしまっていることを申し訳なく思っています。

ですが私は今とても困った状況です。

協力していただきたいのです。

良い返事を待っています。

英語

Thank you for responding.
So that explains it.
The item I am asking for is not the original invoice but the invoice that contains the cost of our transaction.
With that, can you send the invoice that contains the cost of our transaction this time?
Please send it to the original address I have provided a while ago.
I apologize for involving you with my personal problems.
However, I am really troubled right now.
I ask for your cooperation an I'll wait for your favorable response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません