翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/05/18 07:12:16

junnyt
junnyt 52
日本語

弊社では、現在下記の通り利用するアプリケーションを推奨しております。

1.小型のアプリケーションであること(容量が軽い)
2.比較的簡易的なアプリケーションであること

まだまだ至らない点が多く申し訳ございませんが、ご愛用頂けますと幸いです。

英語

Now we recommend the appliaction which you use as follows.

1. The comp application (small in capacity)
2. Relatively easy-to -use application

I'm sorry for much inconvenience, but thank you very mcuh for your patronage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 通しでお願いできますと幸いです。