翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/13 04:58:16
Guten Tag,
ich habe bei Ihnen am 04.11.13 bestellt. Glücklicherweise weiß ich durch das Tracking, dass sich das Produkt nun am Flughafen Frankfurt am Main befindet. Leider ist kein Fortschritt seit Eintreffen am Flughafen am 09.11.13 zu erkennen und befindet sich folglich immer noch am Flughafen.
Da sie sich in ihrer Shop-Beschreibung auf ihre große Erfahrenheit im Import bzw. Export von Waren beziehen, müssten sie auch wissen warum mein Paket immer noch festgehalten wird. Die ganze Bestellung hat mich an die 100€ gekosten. Ich bin nur besorgt, ob ich denn tatsächlich noch meine Ware bekomme. Immerhin steckt es nun schon 3 Tage im Zoll fest.
Daher bitte ich um Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen,
こんにちは。
わたしはあなたのところで11月4日に注文しました。幸運にも追跡によって商品がフランクフルトマイン空港に今あることがわかりました。しかし11月9日に空港に入ったきり、進展が見られず、いまだに商品は空港にある状態です。
貴方のお店情報にもあるように物品の輸出入に関して多大な経験があるとういうことなので、なぜ私の荷物が未だに留められているのかもわかるのではないでしょうか。私の注文は全部で100ユーロ程しました。私はただ実際に品物を受け取ることができるのかどうかを心配しています。荷物はすでに3日間今もなお税関にて止められています。
上記の件について手助けをお願いします。
敬具