翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/13 03:06:55

meissa
meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
日本語

同社は昨年TechCrunch Tokyoに既存の車イスに取り付けて自走できるようにする電動アドオンのプロトタイプで参加した。東京モーターショーで展示し、アメリカ、日本、イギリスで市場調査を行った結果が、Whillは4輪電動駆動の完全に新しい車イスを開発することを決断した。またアメリカでの需要がもっとも高かったのでまずアメリカ市場を対象とすることにした。

フランス語

Cette compagnie a participé l'année dernière avec le prototype d'un accessoire électrique faisant possible l'auto-propulsion installé sur un fauteuil roulant de Techcrunch Tokyo.
Les resultats de l'éxposition au Tokyo Motor Show ainsi que des études de marché realisées aus Etas-Unis, au Japon et En Grande-Bretagne ont decidé Whill a developper le nouveau fauteuil roulant vers la perfection de la force motrice électrique de 4 roues.
La demande en Amerique étant la plus haute, le marché americain devint la première cible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません