翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/12 23:53:58
日本語
お世話になります。
お支払いが遅くなり申し訳ありません。先ほどお支払い致しましたので、ご確認下さい。
また11/5にお支払いしました商品の追跡番号を教えて頂けたらと思います。
請求書番号:
また、本日注文しました商品はGLSで送って下さい。
今後当社よりDHL希望の場合はお伝えしますので、それ以外の発送はすべてGLSでお願い致します。
敬具
英語
I thank you very much.
I am sorry about late to pay. I paid that just a while ago, please confirm that.
Besides, would you please tell me about the tracking number of the product I had paid in 11/5.
The number of payment request:
In addition, please send the goods ordered today by GLS.
If our company want to use DHL, we will inform you in other way, therefore, all of delivery use GLS please.
sincerely
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
正確にお願いします。