翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/17 23:30:44

日本語

理由はよくわかりませんが、どちらにしても、
時計ケースの外側のパッケージですので、
商品のサイズと調度良くできているはずです。

あなたが、私の説明で、箱が特定できないのでしたら、
逆にあなたの方が、箱の特徴を私に説明してください。

同じパッケージでない場合があるようですが、
説明しきれないほど、種類があるわけではないですよね。

メール返信いただいたら、
私が箱を指定しますので、パッケージを送ってください。

英語

I don’t understand the reason; however, it must be well-adjusted to the product size because it is the outer package of the watch case.

If you cannot identify the box from my explanation, you can describe the characteristics of the box.

Even though there is a case that it may not the same package, I don’t’ think it is too many to explain.

When I receive your email, I will instruct you which box, so you can ship it to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません