Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/12 15:44:07

日本語

凄いですねレースカーを追跡できるんですね!!メールを楽しみにしてますね!!
2週間もレースコースで練習するんですね。僕の想像をはるかに超える過酷さなんでしょうね・・・・
いつの日か必ず○○さんに会いにいって自分の目でレースを見てみたいと思ってます。
今年一年で沢山の共通の友達ができました。僕の中では○○さんとの出会いが一番の驚きでしたけどねlol

実は僕が趣味で遊んでいるHPI BajaのRCをデザインした人はサンフランシスコに住む日本人で僕の友人でもあるんです。

英語

It is amazing that you can track a racing car!! I'm looking forward to your e-mail!!
It must be hard more than I can imagine to practice on the racing course for two weeks...
I would like to see Mr./Ms. ○○ someday and watch a race live.
I have made many common friends in one year. For me, the most surprising encounter was you. lol

Actually, the designer of RC of HPI Baja, which I often play as my hobby, is one of my friends who is a Japanese living in San Francisco.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: レーシングチームの友人との会話です