翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/05/17 22:48:03

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
日本語

または、パッケージが何種類もある訳ではないでしょうから、
ひと通り、送ってもらっても構いません。

商品ではなく、パッケージを送るのですから、あなたにとっても、たいして損失にはならないでしょう。

次回のメールのやりとりで解決したいと思っています。
住所も次回伝えますので、これ以上長引かせないかたちでのやりとりをお願いします。

よろしくお願いします。

英語

Or I am sure there's not so many types of packaging, you can send them all.

It's packaging you are sending, not the actual product so it won't be much of a loss to you eigther.

I would like to settle this issue within next email.
I will provide my address in my next email. Kindly follow up so that this won't be prolonged.

Thanks and regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません