翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2011/05/17 18:09:40
[削除済みユーザ]
47
日本語
メールをお送り頂きまして有難うございます。私は、今までの経過を主人に報告をしました。また、主人はあなたからのメールを見ました。私は、主人から怒られました。非常に信頼できるセラーじゃなかったかと。私の説明が、私の思い込みでしかなかったと怒られました。其の上で、マーチンの返金は必要ないので今後も売って頂けるようにあなたに御願いをしなさいと言われました。確かに、私の思い込みでした。私は今まで、何度もEBAYで騙されました。あなたもそうなのかと思いました。しかし、結果は違いました。
英語
Thank you for your mail. I told the current passage to my husband. And he saw your mail. He got angry with me. He said he think you are very reliable seller and my explain is all mistake of my own. Moreover, he said there is no need to pay back to me of the martin's and I should ask you to sell in the future too. Certainly, it was my conviction. I have been cheated many times in EBAY. And I thought you were such cheater too. But that was wrong.