Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/11 12:15:47

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

( 4 )自分以外の人物を名乗ったり、代表権や代理権がないにもかかわらずあるものと装ったり、又は他の人物や組織と提携、協力関係にあると偽って本サービスを利用する行為。
( 5 )詐欺、規制薬物の濫用、児童売買春、預貯金口座及び携帯電話の違法な売買等の犯罪に結びつく、又は結びつく恐れのある行為。

英語

(4)Act to use name other than him or self, pretend to have these rights although there is no right of representative or proxy, or to use this service by disguising that he or she has coopertion and relationship with others and organization.

(5) Act to connect to crime such as swindling, misuse of regulated drugs, trading children by sex, and illegal transaction, etc. of deposit account and cellular phone. Or act that is liekly to connect to it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません