Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/11 03:36:53

dofleini88
dofleini88 51 I live in Vancouver, Canada. Prefer t...
日本語

私は日本でインポートシューズのお店を経営しています。

J CREWのシリーズは日本ではもの凄い需要がありますが、
なかなか手に入りません。

この商品の別のサイズや色を仕入れる事はできますか?

もしできるのであれば、値段を教えて欲しい。

最初の注文は5個を予定しています。

あなたにもいいビジネスになるよう努力します!

協力して下さい!


英語

I run a shop sells imported shoes in Japan.

J CREW brand has very high demand here but they are hard to come by.

Can I buy different sizes and colors of this product?

If so, I would like to know the price.

I'm thinking of buying 5 for now.

I would do my best to make this business attractive to you, too.

Looking forward to your help!

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/28 17:09:51

元の翻訳
I run a shop sells imported shoes in Japan.

J CREW brand has very high demand here but they are hard to come by.

Can I buy different sizes and colors of this product?

If so, I would like to know the price.

I'm thinking of buying 5 for now.

I would do my best to make this business attractive to you, too.

Looking forward to your help!

修正後
I run a shop sells imported shoes in Japan.

J CREW is a highly-demanded series here but it is always hard to get one.

Can I buy different sizes and colors of this product?

If so, I would like to know the price.

I'm thinking about buying 5 for now.

I would do my best to make this business attractive to you too.

Let's make a win-win business together!

コメントを追加