翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2013/11/09 00:00:59
私の質問は、 show detail 00-442-6423 は、商品が二つありますが、二つとも同じ商品ですか という意味です。
送ってきた写真は、カメラサービスでも確認できます。
トラッキングナンバーxxxの商品が、写真の品物でしょうか?
私が購入したのは、BOSE MUSIC SYSTEM なので、商品違いです。
トラッキングナンバーxxxの、商品が何だか教えて下さい。
My question was that there are 2 products for "show detail 00-442-6423", but the two seems to be the same.
The picture you sent can be checked using camera service.
Is the product in the picture tracking no.xxx?
The product I purchased was BOSE MUSIC SYSTEM, therefore not the same.
Plesae kindly tell me which product tracking no.xxx is.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
My question was that there are 2 products for "show detail 00-442-6423", but the two seems to be the same.
The picture you sent can be checked using camera service.
Is the product in the picture tracking no.xxx?
The product I purchased was BOSE MUSIC SYSTEM, therefore not the same.
Plesae kindly tell me which product tracking no.xxx is.
修正後
My question is that there are 2 products for "show detail 00-442-6423", but are these two products the same ones?
The picture you sent can be checked using camera service.
Is the product in the picture tracking no.xxx?
The product I purchased was BOSE MUSIC SYSTEM, therefore it is the wrong item.
Plesae kindly tell me which product tracking no.xxx is.
元の翻訳
My question was that there are 2 products for "show detail 00-442-6423", but the two seems to be the same.
The picture you sent can be checked using camera service.
Is the product in the picture tracking no.xxx?
The product I purchased was BOSE MUSIC SYSTEM, therefore not the same.
Plesae kindly tell me which product tracking no.xxx is.
修正後
My question was that there are 2 products for "show detail 00-442-6423", but those two are the the same products.
The picture you sent can be checked by using camera service.
Is the product with the tracking no.xxx is the one in the photo?
The product I purchased was BOSE MUSIC SYSTEM, therefore it is not the one I ordered.
Plesae kindly tell me what the product with the tracking no.xxx is.