Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/11/08 23:48:23

houtouhi
houtouhi 44 翻訳経歴は3年以上です。 大手企業で勤務し、通訳や翻訳を担当いたしました...
英語

Good Morning!
Thanks for showing interest in our product.
We will be glad if you become reseller of our product in your country (Japan)

Reg. payment : We accept the payment via PayPal, Google checkout (credit card), Money Booker and bank transfer.

Reg. Dispatch time : We dispatch every shipment within 48 business hours after receiving the payment. Big order takes 7-10 business days for dispatch. And normally shipment takes 5-6 business days to reach the shipment at its destination.

Reg. insurance : We provide 100% insurance on our products. If any shipment lost, damage, not satisfied - we provide replacement or resend as per customer reply.



日本語

おはようございます!
弊社の製品に対する関心を示してくれてありがとうございます。
あなたが貴国(日本)で弊社製品の再販業者になると、我々はうれしいです。

注釈。支払い:弊社は、PayPal、Googleチェックアウト(クレジットカード)、マネー・ブッカーと銀行振込を通する支払いの受け取りができます。

注釈。出荷時間:弊社は支払いを受領した後、48営業時間以内にあらゆる積荷を送ります。
大口注文は、積荷のために7-10営業日かかります。そして、普通出荷は、その目的地に達するために5-6営業日がかかります。

注釈。保険:
弊社は弊社製品に100%の保険を付保します。どんな積荷を紛失、損害、不満足だと、弊社は観客の要求に応じて置き換えサービスを提供します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません