Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/08 17:03:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

つまりSNSは、よりリアルで沢山の英語の知識を負荷なく、継続的に得ることが出来ます。

今回のSNSの使い方を含め、この様に私はSNSから沢山の知識や経験を得てきました。今後は更に私からも利益のある事を発信し、周りに良い影響を与えられる人間になりたいと考えています。


普段の勉強ももちろん大切ですが、このように勉強から離れた時間にも英語を勉強する近道はいくらでもあります。そしてわたしの今の夢はただTOEICで800以上を取り20万をゲットするだけです!
最後に僕の大好きな名言を言おう。

英語

In other words, we can continue to obtain more real knowledge of English much without burden.

Including how to use SNS this time, I have obtained much knowledge and experience from SNS in this way.

In the future, I am going to send a vauable message to people and to be a person who can give good influence to people around me.

Studying English every day is, of course, important, but we have a number of short ways to study English in the hour that is away from studying in this way.
My current dream is to get a score of over 800 in TOEIC and 200,000.
Let me tell you my favorite phrase.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 学校内のプレゼンコンテスト用の原稿の一部です。堅くなりすぎないようにお願いします。