翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 1 Review / 2013/11/08 11:58:29
日本語
連絡遅くなってすみません。
68の青を探しましたがジャケットとシャツはありませんでした。
ブラック/ブルーXL(EU L)はパンツはありますが、ジャケットがありません。
どうしますか?
■PDFは見てくれましたか?
〇〇で商品登録をしてほしい。あのツールで仕事できますか?
それとあなたのリサーチのサンプルを私にエクセルで送って下さい。
それを見て判断したい。
そのあとあなたにパスワードとIDを渡します。
英語
Sorry for the late reply.
I am searching The blue of 68 but there were no shirt and jacket.
There is a pants Black / Blue XL(EU L), but there is no jacket.
What should I do?
Did you see PDF?
I want to register this product on... Can I work with that tool?
Please send me your sample of research in excel file.
I want to see and then determine
After that I will send you ID and password
レビュー ( 1 )
備考:
■はいれて翻訳して下さい。