翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/17 00:56:41
I am very sorry to bother you, but I have just checked my stock and I could also
have a pair of boots in another size.
So to recap I have 1 pair in black UK 5 and another pair that I might have in
another colour or size.
I can sell also only 1 pair in UK5 black if you don't need 2 pairs.
I can also make you the usual price of £285 each rather than £300 as I requested
you last time.
Can you please let me know if we can close somehow another deal?
Thank you very much.
Kind regards.
お手数おかけしまして申し訳ありません。たった今在庫を確認しましたところ、他のサイズのブーツがございました。
詳しく申しますと、UKサイズ5の黒が一足と他の色やサイズのものもあるようです。
2足必要がない場合は、UKサイズ5の黒一足だけでも販売可能です。
さらに、先日お客様にお知らせしました価格300ポンドよりもさらに値下げをしまして、285ポンドでご提供させて頂くことが出来ます。
私どもがお客様とより良いお取引を成立させて頂くため、何か他のご提案がありましたらお知らせ下さい。
それでは宜しくお願い致します。
敬具