翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/05/17 02:42:06

英語

I am very sorry to bother you, but I have just checked my stock and I could also
have a pair of boots in another size.
So to recap I have 1 pair in black UK 5 and another pair that I might have in
another colour or size.

I can sell also only 1 pair in UK5 black if you don't need 2 pairs.

I can also make you the usual price of £285 each rather than £300 as I requested
you last time.

Can you please let me know if we can close somehow another deal?

Thank you very much.
Kind regards.

日本語

ご迷惑をかけて申しありませんが、私はストックをチェックしたところ、サイズ違いのブーツがありました。
なので、黒UK5が1足、他の色またはサイズのもう1足があります。

あなたが黒のUK5を2足必要でないなら、1足だけでも販売いたします。

また、前回私が提示した300ポンドではなく、それぞれ285ポンドの通常価格にできます。

私達が商談をまとめることができるか、お知らせください。

ありがとうございます
敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません