翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/07 12:41:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

返信ありがとうございます。60個以上の条件はわかりました。呈示してくれた商品の金額$45.37のことで質問です。
御社の売上アップに貢献したいと思っていますが。私が価格調査したところ最安値で$46.87~。だいたい$52.61で販売されているこの商品の仕入れ価格としては高いです。私が利益が残る値段に下げて下さい。そうでないと私が取り扱う意味がありません。宜しくご検討下さい。

英語

Thank you for your reply. I understand you MOQ of 60 units. I have a question on your offering unit price at 45.37$.
I would like to contribute for increasing your sales, but my survey of this item on the market price shows the price of 46.87$ at the cheapest and the average price is around 52.61$. In view of this, I think your offer price at 47.37$ is high and I cannot make the profit. So, could you lower your offer price which I can make profit? Or, there is no meaning that I am going to sell this item. Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません