翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2013/11/07 00:18:56
日本語
お元気ですか?6月に訪れた時は、忙しい中時間を作ってくれてありがとうございました。私は明後日から久しぶりにパリを訪れます。もちろん今回もあなたを訪問しアイテムを購入したいと考えています。もしも訪れることができるなら、13日か15日のご都合はいかがでしょうか?時間は何時でも大丈夫ですので、あなたの都合に合わせます。
英語
How are you ? Thank you for your waiting me in Nakatoki-ken when I came there in June .I will visit Paris the day after tomorrow after long time. Of course I will visit you this time and I would like to purchase some items. How is the convenience of 13th or 15th if I can come? Because what time is ok and matching with your convenience.
レビュー ( 1 )
mapmetroiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/11/07 11:25:52
good jobs