翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/11/07 00:26:23
日本語
お元気ですか?6月に訪れた時は、忙しい中時間を作ってくれてありがとうございました。私は明後日から久しぶりにパリを訪れます。もちろん今回もあなたを訪問しアイテムを購入したいと考えています。もしも訪れることができるなら、13日か15日のご都合はいかがでしょうか?時間は何時でも大丈夫ですので、あなたの都合に合わせます。
英語
How are you? I am appreciated that when I visited in June, you still gave me your time even you were busy at that time.
I will visit Paris the day after tomorrow after a long time.
Of course, I am thinking about visiting you and I would like to buy the item this time.
If I am able to visit you, how about the day of 13 or 15? My schedule would be fine anytime, therefore I could follow your schedule.