翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 62 / 1 Review / 2013/11/06 19:29:46
[削除済みユーザ]
62
日本語
UK
ご連絡ありがとうございます。
出荷前に検品した際に箱の破損を確認しました。
新たな商品を手配しておりました。
ご連絡が遅くなりまして大変申し訳ありませんでした。
速達で配送手続きが完了しましたのでどうぞよろしくお願いします。
英語
UK
Thank you for your contact.
When I was inspecting the product before sending it, I discovered damage to the box.
I'm arranging a new item.
I'm terribly sorry about my late contact.
I've completed the procedure for it to be sent by express delivery.
Best regards.
レビュー ( 1 )
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/11/06 20:15:33
正確だと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。