Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/11/06 02:00:38

日本語

こんにちは。

質問があります。
私たちがあなたの店で卸売契約をした場合、あなたの店の表示価格から平均で何%くらい安く買えますか?

私たちは日本のバイヤーですが政府発行会社の文書(例えばあなたの国家転売証明書または営業許可書のコピーなど)は存在しません。

私はどのような書類を提出すればいいですか?

契約してから発送先を日本からアメリカへの変更はできますか?

英語

Good day.

I have a question.
If our company forms a wholesale contract agreement with your store, what is the average percentage of discount would we get from the prices displayed by your store?

We are a Japanese buyer but we do not have a government publication company document (Examples are a copy of a resale certification document of your country or business permit )

So what type of documentation should I present?

Would it be possible to change the shipping address from Japan to US after the contract has been finalized?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 卸売業者へ販売資格の権利を得るための交渉文です。