Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/11/05 14:07:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ドライブが楽しくなる2人乗りの軽オープンカーである。
車名は Compact Open から名付けられた。
64馬力を発生する600cc直列4気筒エンジンを搭載し、トランスミッションは4速ATとなっている。
丸みを帯びた小さな車体で、駐車場や細い路地でも安心して運転できる。
自転車やバイクの感覚で「ちょっとそこまで」行くのにピッタリだという愛用者は多い。
2007年8月よりイギリスやカナダへ輸出を開始した。

英語

It's a light 2-person open car that makes driving fun.
The name comes from Compact Open.
It features a 600cc 4-sylinder engine with 64 horse power, and the transmission is 4 speed AT.
Its small, round body allows you to drive a parking lot and a small alley at ease.
Many users use it to drive a short distance as if riding a bicycle or a motorbike.
It's been exported to England and Canada since August 2007.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/08 23:08:19

元の翻訳
It's a light 2-person open car that makes driving fun.
The name comes from Compact Open.
It features a 600cc 4-sylinder engine with 64 horse power, and the transmission is 4 speed AT.
Its small, round body allows you to drive a parking lot and a small alley at ease.
Many users use it to drive a short distance as if riding a bicycle or a motorbike.
It's been exported to England and Canada since August 2007.

修正後
It's a light 2-person open car that makes driving fun.
The name comes from Compact Open.
It features a 600cc 4-cylinder engine with 64 horse power, and the transmission is 4 speed AT.
Its small, round body allows you to drive a parking lot and a small alley at ease.
Many users use it to drive a short distance as if riding a bicycle or a motorbike.
It's been exported to England and Canada since August 2007.

スペルミスがありました。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/11/09 04:15:03

Good eye!

コメントを追加