Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/11/05 13:48:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先日送ってもらったAとBが税関で問題となり、次のドキュメントを提出するように連絡がきました。
「本商品がパワー上限が0.989Jを超えない、おもちゃに使用される付属品であることを記載した販売元責任者のドキュメントを提出する事。」
何度もすみませんが御社のマネージャーのドキュメントを添付していただけますか?

英語

The A and B you shipped the other day have been held at customs, and I have been asked to submit the following document.
The power upper limit of this product is less than 0.989J. You should attach a document by the sales manager stating that it is a toy accessory.
I'm sorry to bother you again, but could you send me such a document?

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/05 15:16:43

元の翻訳
The A and B you shipped the other day have been held at customs, and I have been asked to submit the following document.
The power upper limit of this product is less than 0.989J. You should attach a document by the sales manager stating that it is a toy accessory.
I'm sorry to bother you again, but could you send me such a document?

修正後
The A and B you shipped the other day have been held at customs, and I have been asked to submit the following document.
You should attach a document by the sales manager stating that the maximum power limit of this product is less than 0.989J and that it is a toy accessory.
I'm sorry to bother you again, but could you send me such documents by your manager?

コメントを追加