Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 2 Reviews / 2013/11/04 13:23:51

mapmetroi
mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
日本語

お世話になります。

今回、こちらの商品は、なぜ日本へ送れないのですか?
つい最近にも同類の商品をMyUSから送られてきましたよ。

商品を送れない場合、どの様な対応をすれば良いのでしょうか?

お知らせ下さい。

英語

Thank for your reply.
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product dorm MyUS.
In the case you do not send me, what should i do?
Let me know?

レビュー ( 2 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/11/04 15:00:36

元の翻訳
Thank for your reply.
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product dorm MyUS.
In the case you do not send me, what should i do?
Let me know?

修正後
Thank for your reply.
Why can't you send this product to Japan this time?
Recently, I received similar product from MyUS.
In the case you can not send me the item, what should i do?
Please let me know?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
buom 40 頑張りましょう!!!!
buomはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/22 13:47:32

元の翻訳
Thank for your reply.
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product dorm MyUS.
In the case you do not send me, what should i do?
Let me know?

修正後
Thank for your reply.
Why did not you send this product to Japan this time?
Recently, I received the same quantity of the product from MyUS.
In the case you do not send me, what should I do?
Please let me know

コメントを追加