Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 09:15:13

yui701
yui701 50
日本語

船でルーデスハイムまで行ってその間景色が絶景でした
ソーセージもものすごくおいしそうでした
ハロウィーンの衣装はくまもんでかわいいですが
幽霊の感じがとてもでていました
隣の人は彼氏ですか
メロンパンですが発祥地は北海道の夕張市でメロンを作って
夕張メロンのブランドで売り出しそのメロンを使って
できたのですあなたが買っているお菓子も北海道の物が
沢山あると思います
まだまだあなたに話したい事が沢山あります
私はあなたが友達になってくれて大変うれしいです
ドイツの良い所教えてくださいね


ドイツ語

Ich ging nach Rüdesheim mit dem Schiff und die Landschaft war einfach wunderschön.
Die Wurst sah sehr gut aus.
Der Halloween-Kostüm war sehr niedlichen Bären, aber es hatte ein sehr gutes Gefühl von goast.
Ist die Person neben dir dein Freund?
Melon Brot wurde bei Yubari Stadt in Hokkaido, geboren werden, wenn sie die Melone als ihre Marke zu verkaufen. Ich denke, viele der Snacks Sie erhielten von Hokkaido.
Es gibt noch so viele Dinge, die ich ansprechen möchte, mit Ihnen.
Ich bin so froh, dass du mein Freund wurde.
Bitte lassen Sie mich wissen, dass Ihr Lieblingsplatz in Deutschland.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません