翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/03 09:23:59
3. I don't care at all whether or not a sticker can be removed with water - I realize that almost any sticker can be removed. What I'm interested in finding out is if you substituted a different knife for the one that I originally paid for.
I've received the knife that I purchased from you. The knife that was sent looks different from the knife that was pictured in your auction when I bought it. The original pictured knife had no sticker on the handle. I've noticed that you've also changed all of the pictures in your auction (I have the original picture to prove this). Is this the original knife I paid for or is it a substitute?
3.スティッカーが水で剥がれるかどうかは気にしていません。大方のスティッカーは剥がれることを¥知っています。私が発見したことで関心がある事は、貴店は私がもともと購入したナイフを違うナイフに取り換えたことです。
貴店から購入したナイフを受取りました。受取ったナイフは私が購入した時のオークション用に取られた写真に写っているナイフと違うように見えます。元のナイフは持ち手にスティッカーは貼られていません。貴店のオークション用の全ての写真が変更されたことにも気が付きました(これを証明するための元の写真を持っています)。受け取ったナイフは元のナイフですか、それとも代替え品ですか。