Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/03 00:43:36

yui701
yui701 50
英語

Dear Mr. / Ms. XXXX,

Thank you for your enquiry.

We are sorry but we cannot answer the duty rates for our individual items because their prices are always changing so that they are competitive in the market.

We would appreciate it if you could contact the customs service of your country with the price of the item when you are ordering it.

We regret that we cannot help you.

We would appreciate your understanding.

Thank you.

Best regards,
XXX / XXX

ドイツ語

Sehr geehrter Herr / Frau XXXX,

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

Es tut uns leid, aber wir können keine Antwort auf die Zollsätze für unsere einzelnen Posten, weil ihre Preise ständig ändern, so dass sie auf dem Markt wettbewerbsfähig sind.

Wir würden uns freuen, wenn Sie die Zollverwaltung Ihres Landes mit dem Preis des Artikels kontaktieren könnte, wenn Sie bestellen es sind.

Wir bedauern, dass wir Ihnen nicht helfen.

Wir würden uns freuen Ihr Verständnis.

Vielen Dank.

Mit freundlichen Grüßen,
XXX / XXX

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません