翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/11/02 18:36:21

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Your order shipped complete today. The total was what we quoted you $2750 USD. The shipping was higher than expected for your order. Came to $344.95 and we only charged you $285 USD. Keep in mind when calculating your final landed costs.

日本語

本日、ご注文品の発送を完了いたしました。合計額は、お見積り通り2750ドルでした。ご注文品の発送費は、お見積りより高かったです。344.95ドルでしたが、ご請求額は285ドルとします。最終的な陸揚げ費を計算する際にはご留意ください。

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 60 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/03 00:05:59

素晴らしい訳で、とても勉強になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

oier9 oier9 2013/11/06 18:01:28

励みになります、ありがとうございます。

コメントを追加