Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/01 11:51:12

英語

Registering an account and signing up for a course takes about 10 minutes if your Chinese is as bad as mine. XuetangX can offer a certificate of completion, but not actual course credit.

Tsinghua and Peking universities already offered a handful of courses in Mandarin on the original edX site. Both edX and XuetangX are not-for-profit organizations that aim to democratize education via the internet.

日本語

中国語のレベルをアップしたいなら、Xuetangのアカウントを作成してログインして中国語コースを選べるのに十分も掛かりません。Xuetangではコース修了の証明することができますが、実際の単位は取れません。
清華大学と北京大学すでに公式サイトで少数の中国語コース提供しています。公式サイトでもXuetangでも非営利団体で、インタネットを通じての教育の普及を目指しています。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/02 13:07:47

元の翻訳
中国語のレベルをアップしたいなら、Xuetangのアカウントを作成してログインして中国語コースを選べるのに十分も掛かりません。Xuetangではコース修了の証明することができますが、実際の単位は取れません
清華大学と北京大学すでに公式サイトで少数の中国語コース提供しています公式サイトもXuetangも非営利団体で、インタネットを通じての教育の普及を目指しています。

修正後
中国語のレベルをアップしたいなら(←意訳しすぎ)、Xuetangのアカウントを作成してログインして中国語コースを選のに十分も掛からない。Xuetangではコース修了の証明することができが、実際の単位は取れない
清華大学と北京大学ではすでに独自のedXサイトで少数の中国語コース提供していedXサイトもXuetangも非営利団体で、インタネットを通じての教育の民主化を目指しています。

Did you read and understand the requester's note?
<依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。 >

14pon 14pon 2013/11/02 13:10:01

最後忘れました。「目指しています」→「目指している」 This is the way that the requester wants us to do.

日本語自体は、時々助詞が落ちるものの、お上手です。もう一息です。

leaudissey leaudissey 2013/11/02 13:33:51

14ponさん、ご指摘ありがとうございます。実力が足りないと承知していますが、背伸びしようとしました。経験をいっぱい積みたいので、頑張っていきます!

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/harvard-mits-edx-platform-powers-online-education-portal-china/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。