翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/01 08:35:43
私はフィードバックをとても大切にしてます。
今回の評価がとても残念です。
評価を変更してもらうことは可能ですか?
評価の変更を検討しくれたらありがたいです。
私は最後までこの問題を一緒に解決しますので
ご安心ください。
もしも商品が見つからない場合は、
全額返金します。
または
在庫があるので同じ商品を送ります。
まずは先ほど送ったメールの追跡番号を
あなたの近くの郵便局で状況を聞いてみてください。
そしてその状況を連絡ください。
不便をお詫びします
よろしく
I really respect the feedback very much.
It is greatly disappointing me of your feedback at this time.
Could you possibly revise your feedback?
I would really appreciate if you could revise the feedback.
Please do not be worried as I am going to resolve this issue with you until everything will be all right.
If the item cannot be found out, I will reimburse you the entire amount.
Or, I will send you the same item as I have one in my stock.
Firstly, I would like to ask you for inquiring whereabouts of the item using the tracking number with the nearest local post office.
And, please let me know.
I am sorry for inconvenience.
Thank you for your cooperation.