翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/01 08:35:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語


私はフィードバックをとても大切にしてます。
今回の評価がとても残念です。

評価を変更してもらうことは可能ですか?
評価の変更を検討しくれたらありがたいです。

私は最後までこの問題を一緒に解決しますので
ご安心ください。

もしも商品が見つからない場合は、

全額返金します。
または
在庫があるので同じ商品を送ります。

まずは先ほど送ったメールの追跡番号を
あなたの近くの郵便局で状況を聞いてみてください。

そしてその状況を連絡ください。
不便をお詫びします

よろしく

英語

I really respect the feedback very much.
It is greatly disappointing me of your feedback at this time.

Could you possibly revise your feedback?
I would really appreciate if you could revise the feedback.

Please do not be worried as I am going to resolve this issue with you until everything will be all right.

If the item cannot be found out, I will reimburse you the entire amount.
Or, I will send you the same item as I have one in my stock.

Firstly, I would like to ask you for inquiring whereabouts of the item using the tracking number with the nearest local post office.

And, please let me know.
I am sorry for inconvenience.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません