翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/14 15:42:38

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

箱の説明については、私が以前メールを送った通りです。
黒に近い、こげ茶色の厚紙でできたカバーです。

壊れたカバーにセロハンテープを貼って補修した状態で、
私の元へ商品を発送した担当者がいますね。
その方が誰なのか?その方に聞けば、いいのではないでしょうか?

そして、御社は、この腕時計を取り扱っている販売店ですよね。
なぜ、時計の箱、パッケージがどのようなものか、私に聞かないと解らないのですか?

英語

I already explained about the case in the e-mail I sent you before.
The cover of the case is made of cardboard with dark blown color near black.

Someone of your company fixed the broken cover with Sellotape and set it to me.
Who is it? I think you had better ask him/her for detail.

I understand your are selling this kind of watches, aren't you?
Then, why do you have to ask me about the case and package of this watch!!!!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません