翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/14 13:14:01
日本語
箱の説明については、私が以前メールを送った通りです。
黒に近い、こげ茶色の厚紙でできたカバーです。
壊れたカバーにセロハンテープを貼って補修した状態で、
私の元へ商品を発送した担当者がいますね。
その方が誰なのか?その方に聞けば、いいのではないでしょうか?
そして、御社は、この腕時計を取り扱っている販売店ですよね。
なぜ、時計の箱、パッケージがどのようなものか、私に聞かないと解らないのですか?
英語
I have sent an email explaining about the box before.
Its cover is made of bistered (rather black) thick paper.
One of your assistant sent me the item with a broken cover and repaired with scotch tape.
I wonder who he/she is. Why don't you ask him/her?
Also, your shop deals with this watch, don't you?
I wonder why you have to ask me what the box and package of the watch is like.