Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2013/11/01 00:12:14

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
日本語

こんにちわ。

あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。

現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。
具体的な仕事内容
日本のネットショップに登録してある商品画像や説明文を、新規のネットショップに移植する作業をお願いしたいのです。

あなたに望むビジネススキル
・画像加工ツールが使用できる事。
(現在営業をしているネットショップの商品画像やバナー等を、新規のネットショップに移す時に必要になるスキル。)


英語

Hello.

I will explain the work contents which I like to ask you.

We would like to ask to copy a net shop which is selling in Japan now .
Concrete work content
I want to ask the porting of product image and their explanations from Japanese net shop to a new net shop.

Business skills that I need from you
-Ability to use image processing tools.
(The skill will be required when you move banners or pictures of the net shop that is the current in use to a new net shop)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません