翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/10/31 18:20:08

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

お返事ありがとうございます。

すみません。今日送ってもらった請求書の商品はfedexで送って頂きたいです。

DHLで送って頂きたいのは昨日注文した商品です。約2800ユーロの注文もしたと思うのですが、そちらをDHLで送って下さい。

ですので、お手数ですが再度請求書を送って頂けますか?

敬具

英語

Thank you for your reply.
I am terribly sorry, but could you send me the item on this bill by fedex?
The items that I'd like for you to send by DHL are the ones I have ordered yesterday.
I remember making an order that was around 2800 euros, but that is the one that I want delivered by DHL.

I am sorry for the inconvenience, but please kindly send me the quotes again.

Kind regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません