翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 1 Review / 2013/10/31 18:00:25
突然のメール申し訳ありません。
以下のスクリプトを購入してサーバーに設置したのですが表示がとても遅くて困っています。
以下の掲示板であなたのサイトを知り、拝見したところ軽快に閲覧することができました。
もしよかったら利用しているサーバーやプランを教えてもらえませんか?
タイ語が理解できないので英語で教えて頂けると助かります。
失礼なメールで申し訳ありませんがよろしくお願い致します。
返信ありがとうございます。参考に致します。
心から感謝致します。
Sorry for writing e-mail suddenly
I bought the following script and i put it on server but displaying is to slow and it troubles me so much.
After seeking and realizing your site on the following bulletin board, I was able to browse lightly
If it is okay with you, could you tell me your plan and server you are using?
You will help me very much if you teach me in English because i can not understand Thai language even one word.
I am very sorry for this impolite e-mail.
Thank you for your reply, i will reference it
Thank you from my heart
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Sorry for writing e-mail suddenly
I bought the following script and i put it on server but displaying is to slow and it troubles me so much.
After seeking and realizing your site on the following bulletin board, I was able to browse lightly
If it is okay with you, could you tell me your plan and server you are using?
You will help me very much if you teach me in English because i can not understand Thai language even one word.
I am very sorry for this impolite e-mail.
Thank you for your reply, i will reference it
Thank you from my heart
修正後
Sorry for writing e-mail suddenly
I bought the following script and i put it on server but displaying is to slow and it troubles me so much.
After seeking and realizing your site on the following bulletin board, I was able to browse lightly
If it is okay with you, could you tell me your plan and server you are using?
You will help me very much if you teach me in English because i can not understand Thai language even one word.
I am very sorry for this impolite e-mail.
Thank you for your reply, i will use it as a reference
Thank you from my heart