翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/10/30 23:59:24

日本語

まず、今回の原因について説明をいたします。
今回のお客様の指摘をうけ、当社は仕入れ元に対して製品の正贋を再確認しました。
回答は正規品で間違いがないということです。
ただし、こちらのメーカーの商品は残念ながら製品の質が高くないとの回答を得ました。
当社ではこのメーカーの製品を今後一切し入れないことを決定しました。お客様には大変ご迷惑をおかけしましたが、これまで同様にお客様の満足を最優先にビジネスに取り組んでまいります。

英語

First, I will explain the cause this time.
We have reconfirmed if the product is real or a counterfeit with the supplier upon receiving the instructions from the client this time.
The answer is that the product is a genuine product.
Unfortunately, we received a response that the product from this maker is not of high quality.
Our company has decided to stop getting products from this maker in the future. We have caused a big inconvenience to the customer but we are working hard to put customer satisfaction in our business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません