Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/10/30 14:18:06

kunilab
kunilab 61
英語

Tororo’s long term goal isn’t just sales; [we want] to increase the quality and standard of living of families by giving them access to wide range of products with a price that is as cheap as [buying] it in cities like Jakarta or Surabaya. […] We believe that online shops like us will become a game changer on [fulfilling] their needs.

日本語

「Tororoの長期目標は売上だけではありません。ジャカルタやスラバヤなどの都市部で購入する場合と同レベルの低価格で幅広い商品を農村部に住むお客様に提供することで、該当世帯の生活水準及び質の向上を目指したいと考えています。(中略)我々のようなオンラインショップは、農村部世帯のニーズを満たす変革者になれるだろうと確信しています。」

レビュー ( 1 )

usk__ 60 Master's degree in Physical Education...
usk__はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/09 06:47:43

勉強になります。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/baby-ecommerce-tororo-kaskus-ken-dean-lawadinata/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。