翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/30 12:48:15
英語
Don’t expect more these things to clean up the entire city, either. From the looks of it, the vacuum will only remove pollutants from a relatively small area, creating a sort of clean-air oasis.
Check out the short animation below that visualizes how it will work. This isn’t Roosegarde’s first green tech art project. He also proposed a plan for a “Smart Highway” in the UK, as well as several other projects.
日本語
都市全体を浄化するためにこれらの以上の事を期待しないで欲しい。この感じからいくと、その真空状態は比較的小さなエリアから汚染物質のみを除去し、浄化された空気のオアシスのようなものを作り出すであろう。
どのように作用するかを可視化した以下の短いアニメーションをチェックして欲しい。これはRoosegarde氏の初グリーンアートプロジェクトではない。他のいくつかのプロジェクトと同様に、彼は英国において"スマートハイウェイ"のための計画も提案した。
レビュー ( 1 )
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/02/07 20:17:01
分かりやすいです。
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/giant-electromagnetic-vacuum-cleaner-installed-beijing-park-suck-pollution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/giant-electromagnetic-vacuum-cleaner-installed-beijing-park-suck-pollution/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。