Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/10/30 12:34:47

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

プライスリストにはボックスシーツのサイズが150×200になっていますが
日本サイズは160×200ですので、160×200で送ってきて下さい


フェニックスは写真を見る限り、女性用バスローブが2種類、男性用が1種類あります
プライスリストには載っていないので、値段と詳細を教えて下さい



ブランチのクッションのバリエーションをすべて教えてください

クッションカバー・レモン(30×40cm)添付画像1
クッションカバー・フレッシュグリーン(50×50cm)添付画像2
このサイズは合っていますか?





英語

The box sheet size on the price list is 150x200 but the Japanese size is 160x200 so please send me the 160x200.


From the pictures Phoenix sees there are 2 types of bathrobes for women and 1 type for men.
These don't appear on the price list so please tell me their pricing and details.



Please tell me all the variations for the branch cushions.

Cushion Cover Lemon (30x40cm) picture attachment 1
Cushion Cover Fresh Green (50x50cm) picture attachment 2
Are these sizes correct?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません