翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/10/30 12:14:07

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

#Golf Xcess

1. We are very sorry for this mistake.
We will give you a credit of $55 for next purchase. Or I can send together with your next purchase.

2. "+". We were told that means they tested it for some reason and gave it the Stamp. We assume it means it passed COR testing.

3. We purchased about 100 more of the R1 TD5 400cc Version 3 Driver. Therefore, he gave us amazing pricing.
I can give it to you at $300 each.

#International Sports

I do not have signature maps for the flags. Maybe I can help identify some of the signatures if you send me photos of certain ones.

日本語

#Golf Xcess

1. 大変申し訳ありませんでした。
次回のご注文に55ドルのクレジットを進呈いたします。もしくは、次回のご注文と一緒にお送りしてもいいです。

2. +マーク。何らかの理由でテストをしたものにそのマークをつけているそうです。CORテストにパスした印ではないかと思っています。

3. R1 TD5 400cc Version 3 ドライバーを更に100個近く買ったので、ものすごくいい値で買えました。一つ300ドルでお分けします。

#International Sports

旗のサインの早見表を持っていないのですが、写真をお送りいただけたらいくつかは分かるかもしれません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません