翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/29 22:17:10

hayame
hayame 52
日本語

物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社で、「<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">全日本物流改善事例大会</a>」にも出場し、入賞した実績もあります。

英語

The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and probably there aren't many Temporary Agencies affiliated in this institution, but our company is part of it, and we also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", having the experience of winning a prize.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 62
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/06 19:37:28

元の翻訳
The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and probably there aren't many Temporary Agencies affiliated in this institution, but our company is part of it, and we also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", having the experience of winning a prize.

修正後
The biggest institute for logistics is JILS (Japan Institute of Logistics System), and there are probably extremely few dispatch agencies affiliated to this institution, but our company is part of it. We also participated in " <a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank"> All-Japan Logistics Improvement Case Tournment </a> ", and achieved a prize.

コメントを追加
備考:

Raw Text: 物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社で、「<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">全日本物流改善事例大会</a>」にも出場し、入賞した実績もあります。