Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/10/29 21:24:48

hayame
hayame 52
日本語

市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。

英語

The market itself is growing, and also there are lots of companies extending, so our vision is that there's still a growth margin, mainly for cosmetics and aparell related products.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 62
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/02 21:21:17

元の翻訳
The market itself is growing, and also there are lots of companies extending, so our vision is that there's still a growth margin, mainly for cosmetics and aparell related products.

修正後
The market itself is growing, and there are also lots of growing companies, so we envision that there's still a margin for growth, mainly for cosmetics and apparel related products.

An okay translation but with quite a few errors.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考:

Raw Text: 市場自体も伸びていますし、伸び盛りの会社さんも多いですので、化粧品やアパレル関連を中心にまだまだ伸ばしていける余地が大きくあると見ています。