翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 1 Review / 2013/10/29 20:49:27
<strong>物流センターの運営代行サービス</strong><br></br>物流センター内での作業については、様々な業務改善の手法があり、当社ではコンサルティングから改善の実行までをワンストップで手掛けていますが、システム化できずに、人の手を必要とする業務も多くあります。
<strong>service for logistics center operation </strong><br></br>About logistics center operating, there are many way to improve the work. Our company can guide the company from the consulting to achieve by one step. As a result, it could not systematize and could become the operation which need workers.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
<strong>service for logistics center operation </strong><br></br>About logistics center operating, there are many way to improve the work. Our company can guide the company from the consulting to achieve by one step. As a result, it could not systematize and could become the operation which need workers.
修正後
<strong>service for logistics center operation </strong><br></br>About operations in logistics center, there are many ways to improve their business. Although our company offers a one-stop service from consulting to achieving improvement, some business can not be systematized and it needs manpower.
As a resultは文章の流れが変わってしまうので、不要かと思います。
Raw Text: <strong>物流センターの運営代行サービス</strong><br></br>物流センター内での作業については、様々な業務改善の手法があり、当社ではコンサルティングから改善の実行までをワンストップで手掛けていますが、システム化できずに、人の手を必要とする業務も多くあります。