Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/29 19:30:14

graynora
graynora 52 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
日本語

<strong>荒井:</strong><br></br>Q1-1でご紹介した携帯・スマートフォン販売支援業務の他に多いのは、コールセンター業務ですね。

英語

<strong>Arai:</strong><br></br>In addition to the sales support service for mobile phone and smartphone, as we introduce in Q1-1, call center operations is our major business.

レビュー ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenxはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/17 16:49:40

Perfect!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考:

Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>Q1-1でご紹介した携帯・スマートフォン販売支援業務の他に多いのは、コールセンター業務ですね。