翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/29 19:22:02
日本語
Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。
英語
Q2-2: In the second quarter briefing, " Employment support services of persons with disabilities " was introduced as "Third service" .
レビュー ( 1 )
paulbolandはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/11/18 15:17:03
I'm not entirely sure, but if the name of the briefing was "Employment..." it should be treated as a title and all of the first letters of the words in it should be capitalized.
Yet again, not 100% sure, but just a thought that went through my mind.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
備考:
Raw Text: Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。
Raw Text: Q2-2:第2四半期説明会で「第3のサービス」として「障がい者雇用支援サービス」が紹介されていました。