翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 1 Review / 2013/10/29 18:26:51

harryyen
harryyen 45 台湾新北市出身です。家族は3人家族です。私の性格は、与えられた仕事は、コツ...
日本語

Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?

英語

Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.

レビュー ( 1 )

ashikkoman 59 I am a beginner in translating anythi...
ashikkomanはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/02/15 11:16:30

元の翻訳
Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.

修正後
Q3-3: By saying you need a base for "gathering people," do you mean that securing human resources is becoming harder?

コメントを追加
備考:

Raw Text: Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?