翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 1 Review / 2013/10/29 18:26:51
日本語
Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?
英語
Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.
レビュー ( 1 )
ashikkomanはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/02/15 11:16:30
元の翻訳
Q3-3:the necessary to have a base of 「assemble of human」is meaning it got more difficult to protect the human resource.↵
修正後
Q3-3: By saying you need a base for "gathering people," do you mean that securing human resources is becoming harder?
備考:
Raw Text: Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?
Raw Text: Q3-3:「人を集める」拠点が必要ということは、人材の確保が難しくなっているのですか?